做一张老外看得懂的名片

做一张老外看得懂的名片

在进行外文标识时有几点注意事项:

1. 企业的名字

企业的名字在英文标识中有两种方式:一种是所有英文字符都大写;另一种是每个英文单词的第一个字母均大定。

比如:深圳市乐贸通科技有限公司,用英文标识则为:ShenZhen LeMotong Technology Co., Ltd.

2. 不同性质的企业如何用英文标识

大部分的企业都是有限责任公司(又称有限公司)英文翻译全称为: limitedliability company

LimitedLiability Company .一般标识时则简写为:Co,Ltd.

在翻译现代的公司名称时,英文中除了使用 company和 corporation外,也常使用其广义层面上的对应词,例如:

agency 公司,代理行,旅行社

store(s) 百货公司

line(s) 轮船(航空、航运等)公司企业

system 广播(航空)公司

combine 联合企业

associates 联合公司

service(s) (服务)公司

office 公司(多与 head,home,branch连用)

universal /central /general 总公司

home/ head office (国内)总公司

branch/office 分公司

Co, Ltd 有限责任公司

PLC(public limited company) 股份有限公司

3. 人名

人名一般在英文标识时是名字在前,姓氏在后。名和姓的第一个字母均大写。

比如,陈小姐,英文名Doris。英文标示时应为:Doris Chen. 大部分姓氏在英文标示时与我们汉字的拼音标注是相同的,但也有一些是不一样的。比如李(li)-Lee , 叶(ye)-Yip,古(gu)-Ku/Koo,皮(pi)-Pee.等。将姓氏的英文翻译标准也能加深客户对我们的好印象。

4. 职位

有时候我们在印制名片时需要加上职位,下面就是一些常见职位的英文翻译:

董事长 Board Chairman

总经理 General Manager

副总经理 Vice General Manager

总经理秘书 Secretary

总经理助理 General Manager's Assistant

市场营销部经理Manager of MarketingDepartment

销售部经理 Sales Manager

财务部经理Financial Controller

人事部经理 Personnel Manager

工程部经理 Chief Engineer

5. 地址

中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!

住址英译

住址:浙江省台州市黄岩区天长路18号xxx室 翻译成英文就是:

Address: Room xxx, 18 Tianchang Road, Huangyan District, Taizhou City, Zhejiang Province.

略写和缩写

1)中国人写地址喜欢将省或市等都一一注明,但按英语习惯,则可以省略;况且,省一级及较大的市大家都熟知,其后的行政区域通名完全可以略去而不致引起理解困难;如果需要进一步简化,则以此类推,可将一些县甚至镇的区域名也省掉。

如:中国浙江省杭州市余杭区/乡

Township, Yuhang, Hangzhou, Zhejiang, P.R.C.

2)在地址中间可直接插入邮编

我国的通行写法是将邮政编码另起一行,前面标上“邮编(Postal Code; Zip; P.C.)”两字,但英美各国的惯例却是将邮编直接写在州或城市的后面。

如:

美国:1120 Lincoln Street, Denver, CO 80203,USA

中译:美国科罗拉多州丹佛市林肯街第1120号,邮编:80203

3)村居街道的英译

居于地址体系的中间位置的是一些传统的村居街道及新兴的各种小区、新村、工业区等,其中”quot;村(委会)”、”居(委会)”既是区域名称,又是行政体系的基层组织名称。具体译法见表3-3:(略)

4)楼房室号的表达

地址的最低一级涉及到对具体场所的命名及房号的标注。

如:5幢302室、3号楼2单元102室。

这里的”幢”、”栋”、”X楼”实际上是同一回事,一般均以Building…来表示;”室”一般译作Room或Suite。

上述两例可分别译成:Suite 302, Building 5,Room 102, Unit 2, Building 3。

此外,在这一级地址中还经常出现诸如”单元”、”…大厦”、”…层”等术语.

* 应用举例:

东一办公楼五层1-3室

Rm. 1-3, 5/F, Office Building E1。

外贸人的名片, 很多时候是用在还没有和客户见到面,在寄送样品的时候,很多时候是用在客户来不及记住你脸部特色的嘈杂展会时间。 那么, 我们如何能给到客户一个好的1st impression呢? 如何能让客户在名片海里看中我们的那张呢? 不言自明, 我们需要确保名片信息的正确、规范、及小许特色创意, 这样才可以表示出我们的专业性、可靠性。

(文_ ToEmi | 来源:Tony哥网商道)

返回搜狐,查看更多

相关推荐

搭售行銷怎麼做才合法?避免罰款的中小企業指南!
滟的解释
365bet体育娱乐

滟的解释

📅 08-13 👁️ 2108
滟的解释
365bet体育娱乐

滟的解释

📅 08-13 👁️ 2108
HTC,昔日手机巨头为何走向没落?
联想T2324C网友点评
电脑屏幕录像软件哪个好?这五款屏幕录像工具实打实推荐,记录精彩的瞬间!
穿越火线
365bet体育娱乐

穿越火线

📅 07-31 👁️ 5184
有机颜料黑
365体育app安全下载

有机颜料黑

📅 06-27 👁️ 792
敬的英文名
365bet足球平台

敬的英文名

📅 07-26 👁️ 2333